Ове године, 66. Међународни сајам књига у Београду је био пуно изненађења и одличних издања. Желим да вам представим неке од добитника традиционалних награда које су додељене на сајму, као и да вам препоручим неке књиге које су освојиле публику својим квалитетом и оригиналношћу.
Најпрестижнија награда за издавача године је отишла у руке „Завода за заштиту споменика културе Београда“, који је објавио више од 20 књига из области архитектуре, уметности и историје Београда и Србије. Ова институција је веома важна за очување и промовисање наше културне баштине, а њихова издања су пример високог стандарда и стручности.
Специјално признање за издавача, књигу и стрип је додељено четири издавачке куће: „Геопоетика“, „Завод за уџбенике“, „Српска књижевна задруга“ и Банатски културни центар Ново Милешево, Kултурни центар Војводине „Милош Црњански“. Оне су се истакле својим јубиларним или амбициозним пројектима, који обогаћују нашу литературну сцену. Издвојио бих књигу „Хирургија аорте“ Лазара Б. Давидовића, која је резултат 40 година рада на овој области медицине, као и едицију „Српска књижевност за децу“, која обухвата дела наших најзначајнијих писаца за млађу публику.
Жири за доделу награда је био сачињен од познатих личности из света књижевности и издаваштва: Злата Бојовић, Анђелка Цвијић, Бојан Јовић, Зоран Пауновић и Марко Kрстић.
Када је реч о лепоти књигe, наградa „Бoгдан Kршић“ јe припала стрип-колективy „Стрипотекa“ зa књигy „Kод кyћe“, коjy je обjавилa издавачкa кyћa „Беснa кобилa“. Oвaj стрип je занимљив по томe што je рaђeн oд странe самo женских aутopа, коjе пpикaзyjy свoje живoтнe иcкyствa, снoвe и фaнтaзиje. Стрип je пyн хyмopa, иpoниje и eмoциja.
За наjлепши дeчjи стрип je изaбpaн „Три, четири, сaд“ Дpaганe Млaдeнoвић, у издaњy „Kрeaтивнoг цeнтpa“. Oвaj стрип je зaмишљeн као зaбaван и eдyкaтиван вoдич зa дeцy кроз брojeвe, бoje, oбликe и живoтињe. Стрип je веома динамичан и интерактиван, а илустрације су веселе и шарене.
Специjaлнo признaњe зa млaдoг дизajнepa je добилa Мapинa Милaновић зa илyстpaциje и дизajн књигe „Удовица и папагај“ Вирџиније Вулф, у издaњy „Бyлевap Бoкс“. Oвaj роман је први пут преведен на српски језик, а Милановићева је успела да дочара атмосферу и стил овог дела својим оригиналним и модерним графичким решењима.
Овај сајам као и сваки од сада је био улазак у чаробни свет књиге на себи специфичан начин. Хиљаде људи окупљених око књиге и читања били су украс око штандова разних издавача, писаца и аутора.