Почетна » Друштво » Ових 10 српских речи не могу се превести на друге језике

Ових 10 српских речи не могу се превести на друге језике

Лепота српског језика огледа се у изобиљу и довитљивости народа од краја до краја

Дешава се често да многе речи које користе људи, на пример из западног краја земље, буду непознаница онима са сјевера или југа, и обрнуто.

Ипак, брзо нађемо начин да схватимо о чему је реч и упоредимо је са оном коју ми употребљавамо за исту ствар. Међутим, када је реч о преводу на страни језик ту настаје мука.

Често се нађемо у небраном грожђу када неком странцу треба да објаснимо значење праскозорја или зазубице.

А то су само неке од читавог списка речи које не могу да се преведу на страни језик.

Ових 10 ријечи српског језика су се издвојиле као изразито тешке за превод:

– праскозорје

– зачкољица

– зазубица

– драгичка

– дрангулија

– чварак

– пундравци

– пашеног

– јетрва

– шућмураст

Превод и припрема: Редакција Компас инфо
Повезани чланци:

Портал Компас Инфо посебну пажњу посвећује темама које се тичу друштва, економије, вере, културе, историје, традиције и идентитета народа који живе у овом региону. Желимо да вам пружимо објективан, балансиран и прогресиван поглед на свет око нас, као и да подстакнемо на размишљање, дискусију и деловање у правцу бољег друштва за све нас.